Перевод: с французского на русский

с русского на французский

бильярдный шар

  • 1 шар

    БФРС > шар

  • 2 бильярдный

    БФРС > бильярдный

  • 3 bille

    I 1. f
    1) шарик; шар
    crayon à billeшариковый карандаш
    les billesигра в шарики
    ••
    bille de billard1) бильярдный шар 2) лысая голова
    rond comme une billeпьяный в стельку
    reprendre [rentrer] ses billes — выйти из игры, из дела
    arranger les billes de qnуладить чьи-либо дела
    2) прост. голова, физиономия, рожа
    ••
    bille en tête прост. — очертя голову; прямо, упорно
    se fendre la bille прост. — веселиться; смеяться
    3) разг. балда, олух
    2. adj II f
    бревно; брус
    bille de chocolat обл.плитка шоколада

    БФРС > bille

  • 4 bille de billard

    1. прил. 2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > bille de billard

  • 5 Sherlock Jr.

       1924 – США (5 частей)
         Произв. Buster Keaton Productions
         Реж. POCKO АРБАКЛ (не указан в титрах), БАСТЕР КИТОН
         Сцен. Клайд Брукмен, Джин Хэвес и Джозеф А. Митчелл
         Опер. Элгин Лессли, Байрон Хаук
         В ролях Бастер Китон (киномеханик), Кэтрин Макгуайр (его невеста), Джо Китон (ее отец), Уорд Крейн (соперник), Эрвин Коннелли (дворецкий), Джейн Коннелли, Форд Уэст.
       Бастер гонится за двумя зайцами: он работает киномехаником, но хочет стать частным детективом. Он ухаживает за девушкой, но у него есть соперник, который крадет у отца девушки часы и относит их ростовщику. На деньги, вырученные за краденые часы, он покупает гигантскую коробку шоколадных конфет и дарит ее девушке; после этого он кладет квитанцию ростовщика в карман горе-сыщику. Отец замечает пропажу. Бастер ведет расследование по учебнику частного сыска и методично обыскивает всех и каждого. Затем обыскивают его самого: квитанция обнаруживается в его кармане. Отец девушки тут же выгоняет Бастера; девушка отдает ему кольцо. Бастер возвращается в будку киномеханика и грустно засыпает. В это время в кинозале демонстрируется фильм «Сердца и жемчужины». Двойник Бастера (то есть сам Бастер во сне) спускается в зал и входит в экран, где действуют персонажи, напоминающие тех, с кем он сталкивается в своей повседневной жизни: невеста, ее отец, соперник. С той лишь разницей, что теперь они – роскошно одетые аристократы из высшего общества. Соперник выкидывает Бастера в зал. Тот упрямо возвращается на экран и последовательно попадает в самые разные декорации и пространства, порой в полной растерянности. Соперник крадет жемчужины, принадлежащие семье девушки. Отец зовет на помощь самого знаменитого в мире сыщика – Шерлока-младшего (а это, конечно, не кто иной, как наш Бастер). Сыщик, одетый во фрак, ведет расследование в доме. Он избегает всех смертельных ловушек, расставленных соперником и его сообщником: уходит от яда, от алебарды, приведенной в действие механизмом, спрятанным под креслом, от гранаты, замаскированной под бильярдный шар. Потом он преследует соперника, который отправился передать драгоценности банде. Вместе с жемчужинами соперник захватил с собою и девушку. После эпической гонки на руле мотоцикла Бастер находит хижину, где томится в плену красавица, и освобождает ее. Бастер просыпается в будке киномеханика. Входит девушка и просит у него прощения. Проведя собственное расследование, она обнаружила, что Бастер не виноват. Бастер целует ее, подражая герою на экране.
         Шерлок-младший, 3-й полнометражный фильм Китона, – один из самых коротких, но также самых насыщенных и удивительных фильмов великого комика. В этой картине Китон не пытается подчинить себе геометрическое пространство или продемонстрировать чудеса акробатики (исключением служит разве что гонка на мотоцикле). На сей раз главные нововведения следует искать в драматургии и изобретательности трюков. Китон создает сюжет, где мир снов существует наравне с реальностью и взаимопересекается с ней при помощи вымысла внутри вымысла, фильма внутри фильма. Воображаемый двойник Бастера попадает на экран, где его ждут приключения, богатство и слава, которых ему не хватает в жизни; в финале жизнь в какой-то степени подражает сну и восстанавливает справедливость. По самому принципу рассказа и количеству находок Китон предвещает самые рискованные сюжеты Бунюэля и Вуди Аллена. (В частности, Шерлок-младший ни в чем не уступает Пурпурной розе Каира, The Purple Rose of Cairo, 1985, и даже превосходит эту картину, поскольку у Китона юмор более естественен и содержателен, чем у Вуди Аллена.) Фабулу, отличающуюся поразительной и невозмутимой отвагой, Китон украшает несколькими чрезвычайно зрелищными сюрреалистическими гэгами. Например, гэг с несгораемым сейфом, дверь которого выходит на улицу, по эффективности и волшебству оставляет позади лучшие моменты Андалузского пса, Un chien andalou, 1929, или Золотого века, L'Âge d'or. В основном это трюки, связанные с бегством, позволяющие персонажу проникать не только в сны, за пределы реальности, но и пересекать грань невозможного и абсурда. Например, скрываясь от преследования, Баснер спасается, прыгая в ящик, который держит в руках его помощник; при этом он проходит сквозь тело своего помощника и через стену за его спиной. Перед этим Бастер хитроумно ушел от бандитов: выпрыгнул в окно, предварительно вставив туда плоскую круглую коробку с платьем внутри. Прыгнув через коробку, Бастер выскочил на улицу в платье… Но зритель не мог как следует разглядеть и оценить последний трюк, потому что разбегался Бастер внутри дома, а выпрыгивал снаружи. Подумаешь, сложность – Китон-режиссер просто-напросто убрал одну стену, чтобы зрителю было лучше видно. Эти трюки, продуманные, разработанные, поставленные и выполненные на высочайшем уровне, до сих пор остались непревзойденными.
       N.B. По словам Китона, Роско Арбакл (по кличке Толстяк) провел на съемочной площадке всего несколько дней. По словам Дэйвида Э. Яллопа, биографа Толстяка (см. David A. Yallop, The Day the Laughter Stopped. The True Story of Fatty Arbuckle, Hodder and Stoughton, London, 1976), Толстяк работал над фильмом от начала и до конца, был полноправным соавтором и даже предложил изначально его идею. Яллоп опирается на свидетельство Дорис Дин, супруги Толстяка, присутствовавшей на съемках.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Sherlock Jr.

См. также в других словарях:

  • БИЛЬЯРДНЫЙ — и БИЛЛИАРДНЫЙ, бильярдная, бильярдное. 1. прил. к бильярд. Бильярдный шар. 2. в знач. сущ. бильярдная, бильярдной, жен. Комната для игры на бильярде. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • шар — ШАР1, а, мн шары, шаров,м Предмет, имеющий форму геометрического тела, образованного вращением круга вокруг своего диаметра. Бильярдный шар. ШАР2, а (с числительными два, три, четыре шара), мн шары, шаров, м Геометрическое тело, образованное… …   Толковый словарь русских существительных

  • Бильярд — Бильярдные шары для игры в пул …   Википедия

  • Солидарность —  Солидарность  ♦ Solidarité    Злоупотребление этим словом, слишком широко используемым на протяжении многих лет, привело к тому, что его строгий смысл почти утрачен. Чаще всего под солидарностью понимают некую стыдливую (например, когда жертвуют …   Философский словарь Спонвиля

  • Русский бильярд — Запрос «Пирамида (бильярд)» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Стол для Русского бильярда Русский бильярд (пирамида)  собирательное название …   Википедия

  • Пирамида, игра — Русский бильярд (пирамида) собирательное название нескольких разновидностей игры на бильярде. Русский бильярд представляет собой разновидность лузного бильярда, со своими особыми требованиями к оборудованию для игры. Содержание 1 Основные… …   Википедия

  • Пирамида (бильярд) — Русский бильярд (пирамида) собирательное название нескольких разновидностей игры на бильярде. Русский бильярд представляет собой разновидность лузного бильярда, со своими особыми требованиями к оборудованию для игры. Содержание 1 Основные… …   Википедия

  • БИЛЬЯРД — БИЛЬЯРД, муж. род стола с закраинами (бортами) и шестью подвесными к углам и посреди длинных краев кошелями (лузами), для известной игры, и сама игра, посредством кия и костяных шаров. Бильярд составлен из двух круглых четырехугольников… …   Толковый словарь Даля

  • бильярд — Вопрос Как правильно: «играть в бильярд» или «на бильярде»?      Сегодня согласно «Словарю современного русского литературного языка: В 20 т.» слово бильярд имеет два значения: 1) игра на специальном столе, при которой ударами кия шары загоняют в …   Словарь трудностей русского языка

  • билья́рдный — ая, ое. 1. прил. к бильярд. Бильярдная игра. Бильярдный кий. Бильярдный шар. 2. в знач. сущ. бильярдная, ой, ж. Комната для игры в бильярд. Днем в бильярдной бывает мало народу . Кии глухо постукивают, зеленое поле простирается широко и ровно.… …   Малый академический словарь

  • Юм Давид — (Hume) знаменитый философ и историк. Родился в Эдинбурге 26 апреля 1711 г. Происходил из благородной шотландской фамилии. Отца он потерял в детстве; мать, которую он вспоминает с любовью и благодарностью, посвятила себя воспитанию детей. Учился в …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»